Les doubleurs de séries télévisées : Futurama

Voilà maintenant un an que j’ai écris l’article Les grands doubleurs Français qui a d’ailleurs remporté un succès que je n’avais pas anticipé. J’avais promis à plusieurs lecteurs que je ferai une deuxième partie et également (suite à quelques demandes par email) une version féminine.
Après des heures de recherche j’ai dû me résigner sur deux points : au cinéma les doubleuses françaises ont du mal à se faire connaître et sont peu mise en avant (citez moi une bande annonce avec une voix féminine). Deuxième point, le doublage de longs métrages animés par exemple est de plus en plus proposé par des acteurs (et je peux vous dire que la qualité s’en ressent car c’est vraiment tout un métier).

J’ai donc décidé de me lancer dans une nouvelle série d’articles dédiés aux doubleurs (hommes et femmes) mais en les sélectionnant par séries (films ou dessins animés).

Pour introduire ces nouveaux articles, j’ai choisis la série animée de Matt Groening : Futurama

  • L’histoire

Créée en 1999, Futurama narre l’histoire de Philip J. Fry, dit Fry, jeune livreur malchanceux de pizzas à New York, est accidentellement cryogénisé le 31 décembre 1999. Il se réveille mille ans plus tard, le 31 décembre 2999. New York est devenue New New York et bien des choses ont changé. Au centre de cryogénie, Turanga Leela, une « extraterrestre » cyclope, lui attribue le métier de livreur.

Mais lorsque celle-ci veut lui poser l’implant correspondant à son nouveau métier, Fry s’enfuit. Il rencontre Bender Bending Rodriguez, un robot tordeur, dans une cabine à suicide (que Fry a confondu avec une cabine téléphonique). Après quelques péripéties, le professeur Hubert Farnsworth (qui est en fait l’arrière-arrière-arrière-… arrière-petit neveu de Fry) embauche Leela, Bender et Fry pour piloter le vaisseau de sa société de livraisons interstellaires « Planet Express ». Ils rencontrent alors leurs nouveaux collègues : le bureaucrate Hermes Conrad, la belle stagiaire Amy Wong et l’incompétent docteur (spécialisé dans la médecine humaine) John A. Zoïdberg.

  • L’importance des voix

Futurama comme tout dessin animé donne une énorme importance aux voix des personnages car ce sont finalement ces voix qui vont donner vie aux personnages. Matt Groening l’a bien compris avec Les Simpson et a minutieusement choisit les voix de ses personnages.
Sur cette même échelle de valeur, les doubleurs français de la série devaient être irréprochables (attention je parle de jeu de voix et non pas de traduction qui ne dépend pas des doubleurs) ce qui a été le cas pendant les trois premières saisons de la série.

Seulement la série n’a pas eu l’audience espérée et est arrêtée en 2005 aux USA (et sera reconduite en 2008/2009 avec trois films et une nouvelle saison). Mais en attendant il faut finir de doubler la série en France. Malheureusement comme cela arrive le distributeur n’a même pas voulu finir la série correctement et a sortit la dernière saison moitié en français moitié en vost (sympa pour les fans). Lors du renouvellement surprise (et chantage de Matt Groening) les studios ont rappelé les doubleurs qui ont à juste titre demandé une augmentation… et se sont fait envoyé bouler…

Les saisons 4 et supérieures n’auront donc pas les mêmes voix françaises que les 1 à 3 ce qui a énervé les fans car les premières étaient d’une très très grande qualité. De nombreuses pétitions tournent d’ailleurs sur le net.


  • Les doubleurs

Qui sont donc ces fameux doubleurs tant réclamés par les fans :

Alexis Tomassian : Philip J. Fry, Nibbler
Soyons honnête, la voix colle parfaitement au personnage. Elle est tellement reconnaissable que lorsque la série Scrubs a été diffusée en France, beaucoup de personnes ont immédiatement reconnu le doubleur et pênsé que Zach Braff faisait la voix de Fry en VO (il faut dire que les personnages se ressemblent aussi beaucoup) :

Également doubleur de :

– Marty (Wayne Wilcox) dans Gilmore Girls
– Dr. John « JD » Dorian (Zach Braff) dans Scrubs
– Pete Ross (Sam Jones III, 2e voix) dans Smallville
– Zack Young (Cody Kasch) dans Desperate Housewives
– Jackson Stewart (Jason Earles) dans Hannah Montana
– Horace Calloway (Matt Lanter) dans Commander in Chief
– Kevin Fisher (Greg Rikaart) dans Les Feux de l’amour
– Declan MacDonough (Chris Olivero) dans Kyle XY
– Zuko dans Avatar, Le Dernier Maître de l’Air
– Senzo dans Les Podcats
– Tommy Cornichon dans Les Razmoket, Les Razmoket rencontrent les Delajungle et Les Razbitume
– PJ dans La Bande à Dingo et Dingo et Max
– Papyrus dans Papyrus
– Robin/Tim Drake dans The New Batman Adventures
– Matt et Gomamon dans Digimon
– Martin dans Martin Mystère
– Eddie dans L’Âge de glace 2,3

Et doubleur de Hayden Christensen, Tobey Maguire et Shia LaBeouf.

Bernard Tiphaine : Bender Bending Rodriguez, docteur Zoïdberg, Léo Wong, Flex
L’homme… enfin le Robot, l’unique qui fait se lever les foules de par ses intonations. La quasi totalité des épisodes reposent uniquement sur les vannes de Bender et de Zoïdberg, ce doubleur est donc un sacré larron.

C’est aussi et surtout la voix officielle de Pierce Brosnan, Gene Hackman, Ed Harris, Jeremy Irons et… Chuck Norris !

Egalement doubleur de :

– Donald Sutherland: Patrick « Tripp » Darling III, le patriarche dans Dirty Sexy Money
– Barry Bostwick: le maire Randall Winston dans Spin City
– David Caruso: Det. John Kelly dans New York Police Blues
– Peter Coyote: Virgil « Web » Webster dans The Inside : dans la tête des tueurs
– Elliott Gould: Jack Geller dans Friends
– Stacy Keach: Ken Titus dans Titus, Henry Pope dans Prison Break
– Jeffrey Dean Morgan: John Winchester dans Supernatural
– Chuck Norris: Cordell Walker dans Walker, Texas Ranger
– Mitchell Ryan: Edward Montgomery dans Dharma et Greg
-Donald Sutherland: Nathan Templeton dans Commander in Chief

Blanche Ravalec : Turanga Leela, M’man

Que serait Futurama sans quelqu’un de « normal » (quand on n’a qu’un oeil), il fallait une voix à la fois réconfortante et autoritaire pour être à la fois le chef de l’équipe et la bonne copine.

Egalement doubleuse dans :

– Marcia Cross : Bree Hodge dans Desperate Houswives
– Dina Meyer : Lucinda Nicholson dans Beverly Hills 90210
– Beth Broderick : Zelda Spellman dans Sabrina, l’apprentie sorcière
– Ashley Jensen : Christina McKinney dans Ugly Betty

Jean-Pierre Moulin : professeur Hubert Farnsworth, président Nixon, Scruffy, Lrrr

Ce bon professeur, oserai-je dire qu’il faut une voix de vieux fou sénile pour ce personnage ?
Jean-Pierre Moulin est surtout connu pour être la voix française d’Anthony Hopkins et oui ! Moi je ne regarderai plus jamais Hannibal Lecter de la même façon… mais aussi de Jack Nicholson (qui a dit des psychopathes ?)
A noter que c’était également la voix des policiers Dupond et Dupont dans les dessins animés Tintin.

Lionel Melet : Hermès Conrad, Zapp Smith Brannigan, professeur Wernstrom

Hermès Conrad mais surtout Zapp Brannigan le personnage le plus pompant de tous les temps.
Lionel est surtout connu pour être la voix de Steve Sanders dans la série Beverly Hills. (Notez le choix subtile de l’extrait sélectionné 😉 )

Également doubleur dans :

– Desmond Askew : Brody Davis dans Roswell
– Sharif Atkins : Dr. Michael Gallant dans Urgences
– David Chokachi : Cody Madison dans Alerte à Malibu
– Sean Kanan : Deacon Sharpe dans Amour, Gloire et Beauté
– Michael Landes : Nicholas « Nick » O’Malley dans Special Unit 2
– Michael Imperioli : Christopher Moltisanti dans Les Soprano
– Dean Winters : Ryan O’Reilly dans Oz
– Ian Ziering : Steve Sanders dans Beverly Hills 90210
– Austin St. John : Jason Lee Scot dans Power Rangers Zeo

Julie Turin : Amy Wong

Amy, la petit fille riche pourrie gâtée, superficielle, pas très douée mais une très bonne amie.
Julie est entre autre la voix officielle de Jessica Biel.


Également doubleuse dans :

Jessica Biel : Mary Camden dans 7 à la maison
Anna Hutchinson : Lily Chillman dans Power Rangers
Linda Cardellini : Samantha Taggart dans Urgences
Hilary Duff : Lizzie McGuire dans Lizzie McGuire
Jenna Leigh : Libby Chessler dans Green Sabrina, l’apprentie sorcière
Lindsay Price : Janet Sosna-Sanders dans Beverly Hills 90210
Judy Reyes : Carla Espinosa dans Scrubs
Nadine Velazquez : Catalina dans Earl
Natalie Dormer : Anne Bolelyn dans Les Tudors
Pan dans Dragon Ball Z & Dragon Ball GT
Poucelina dans Poucelina de Don Bluth

  • Pour conclure :

Puisqu’il faut conclure sur quelque chose, je ferai simplement la remarque logique que les doubleurs sont très souvent utilisés pour des types de personnages similaires (la preuve dans ce dossier). Cela est encore plus vrai dans les séries et les dessins animés qui de par leur quantité nécessitent beaucoup de voix pour un disponibilité limitée.

S’abonner
Notification pour
guest

5 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Bérénice
Bérénice
8 novembre 2011 22:33

Heeey tes articles sont super interessants!
Je voulais savoir si t as une idée des sociétés/studios qui enregistrent les doublages des séries comme futurama ou comment ca se passe… ca m’interesse beaucoup.

Merci énormément!
Bérénice

Gel
Gel
22 décembre 2011 19:21

Bravo pour l’article.

Pour info, Alexis Tomassian est de retour sur la saison 6.

NikosKosKos
NikosKosKos
4 janvier 2013 16:08


Bernard Tiphaine : Bender Bending Rodriguez, docteur Zoïdberg, Léo Wong, Flex
L’homme… enfin le Robot, l’unique qui fait se lever les foules de par ses intonations. La quasi totalité des épisodes reposent uniquement sur les vannes de Bender et de Zoïdberg, ce doubleur est donc un sacré larron.

C’est aussi et surtout la voix officielle de Pierce Brosnan, Gene Hackman, Ed Harris, Jeremy Irons et… Chuck Norris !

C’est faux, personne ne peut doubler Chuck Norris.